[1]唐书哲,陈雨.中国传统建筑英译方法探析[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2023,(5):511-516.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2023.05.11]
点击复制

中国传统建筑英译方法探析()
分享到:

沈阳建筑大学学报(社科版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2023年第5期
页码:
511-516
栏目:
语言文学
出版日期:
2023-11-10

文章信息/Info

作者:
唐书哲陈雨
关键词:
中国传统建筑文化英译方法术语
DOI:
10.11717/j.issn.1673-1387.2023.05.11
摘要:
中国传统建筑是中国文化的重要载体,体现了中国传统的哲学理念、风俗习惯和审美情趣。中国传统建筑英译可以推动中国文化“走出去”,促进中西方文化交流。中国传统建筑英译的难点主要有两个:专业术语缺乏英文对等词;传统建筑文本语言多用修辞,具有藻饰华丽的特点,这一文体风格难以在英文中得到忠实再现。针对这两项挑战,译者在翻译时可以基于信息和文化交流的目的,采用借译、音译加注解、意译、图文结合、增译、减译的方法和技巧,以忠实和可读的形式呈现中国传统建筑及其背后的文化。

相似文献/References:

[1]张徽,李明泽.从文化的观点分析高等学校红色教育[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2023,(6):638.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2023.06.15]

更新日期/Last Update: 2023-11-10