[1]易红波.安乐哲《中庸》英译本中注释的哲学建构[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2024,(2):197-202.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2024.02.13]
点击复制

安乐哲《中庸》英译本中注释的哲学建构()
分享到:

沈阳建筑大学学报(社科版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2024年第2期
页码:
197-202
栏目:
语言文学
出版日期:
2024-05-15

文章信息/Info

作者:
易红波
关键词:
安乐哲《中庸》注释哲学建构典籍翻译
DOI:
10.11717/j.issn.1673-1387.2024.02.13
摘要:
对安乐哲(Roger T.Ames)《中庸》英译本中的注释进行了研究,发现译者运用了形音型、比照型、解释型和评价型4类注释,藉此阐明了译者源文本翻译的哲学基础,彰显了其术语翻译的中国哲学特色,凸显了中国古典哲学的现代意义,体现了《中庸》对中国古典哲学发展的重要性,并展示了丰硕的儒学研究成果。

相似文献/References:

[1]易红波.副文本视域下《道德经》的译者主体性研究—以安乐哲译本为例[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2023,(6):620.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2023.06.12]

更新日期/Last Update: 2024-05-15