[1]赵博.语料库视角下英文小说的比喻解读与翻译—以伯纳德·马拉默德的小说《店员》为例[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2021,(4):407-412.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2021.04.13]
点击复制

语料库视角下英文小说的比喻解读与翻译—以伯纳德·马拉默德的小说《店员》为例()
分享到:

沈阳建筑大学学报(社科版)[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2021年第4期
页码:
407-412
栏目:
语言文学
出版日期:
2021-08-31

文章信息/Info

作者:
赵博
关键词:
语料库比喻翻译策略小说翻译
DOI:
10.11717/j.issn.1673-1387.2021.04.13
摘要:
英文小说在语言表达与修辞运用方面有其独具的特质,不仅体现了鲜明的语言特色,也传达了多种文化特色。对于英文小说的翻译既要考虑其语言的表达,又要注重其文化传承与传播。从语料库研究的视角对美国著名犹太裔作家伯纳德·马拉默德的小说《店员》汉译本中的修辞,尤其是比喻辞格的汉译进行了研究,通过语料翻译的对比、统计、分析,指出了如何在英文小说翻译中既保留原文的文化特色,又使目标读者理解原文的精髓。

相似文献/References:

[1]邓琳 陆梅.杨宪益、霍克斯俗语标记体式翻译策略—基于《红楼梦》平行语料库[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2019,(1):86.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2019.01.14]
[2]林昊 刘富华 吴明海.基于语料库的《道德经》翻译特点研究[J].沈阳建筑大学学报(社科版),2019,(6):623.[doi:10.11717/j.issn.1673-1387.2019.06.13]

更新日期/Last Update: 2021-08-31